By Mark Eisner
This book is a forest of love, the richness grown from the shared familiar roots in the fertile Spanish soil of poetry, then spread around the world.
This remarkable forest is a trove of love, grown from shared roots, originating in the fertile Spanish tierra de poesia. The love of a daughter translating her father’s words for all eternity, published just at his death. A renaissance man, and his daughter, a renaissance woman, all of their wonders, all of their life, all of their art now fused together even more through the act of translation. Both have placed their lives in the service of poetry, and it shows. José Manuel’s poetry is informed by the generation in Spain just before him –– Lorca, Machado, it’s evident in the flavors he evokes –– but he takes the baton to create his own voice, inspiring and insightful voice, propelling yet grounding, salted by his experience in political exile.
Above all, “Ode to a Young Mariner” moved me the most, its qualities emblematic of what makes this book work so well. The poem dedicated to the poet’s brother, who at the same time is the translator’s uncle –– movingly and convincingly so that it rowed my heart with warm, resonating, lingering strokes: the endearment and respect for a sibling, the duty as a mariner like the duty as a poet, the reverence that roots this family, the love that lights the words, the woods of this book.
And what a treat for those who don’t read Spanish to be able to have this collection of this truly special poet’s work finally available, accessible for their easy enrichment.
You can find the book here: https://amzn.to/2w8e5kV
Mark Eisner has spent most of the past two decades working on creative works related to Pablo Neruda. They include Neruda: The Biography of a Poet (Ecco, 2018), a finalist for the PEN/Bograd Weld Prize for Biography. He also edited and was one of the principal translators for The Essential Neruda: Selected Poems (City Lights, 2004) and is currently producing a documentary film on the poet. A bilingual anthology of Latin American Poetry in Resistance Eisner co-edited is forthcoming in 2020. More info at www.markeisner.net.
New poems by Diane Sahms-Guarnieri and an interview at Sequestrum. Here is the link: https://www.sequestrum.org/poetry-by-diane-sahms-guarnieri
North of Oxford, a journal of poetry, reviews and essays is always open for submissions. For consideration of publication please follow our guidelines: https://northofoxford.wordpress.com/about/
Charles Rammelkamp is a regular contributor to North of Oxford. Charles lives in Baltimore, Maryland with his wife Abby. He is the Prose Editor for Brick House Books in Baltimore and Reviews Editor for The Adirondack Review. A chapbook of poems, Jack Tar’s Lady Parts, is available from Main Street Rag Publishing. Another poetry chapbook, Me and Sal Paradise, was recently published by Future Cycle Press. An e-chapbook has also recently been published online Time Is on My Side (yes it is) – http://poetscoop.org/manuscrip/Time%20Is%20on%20My%20Side%20FREE.pdf
His photographs, poetry and fiction have appeared in many literary journals. Poems most recently in Leaping Clear, Broadkill Review, Outlaw Poetry Network, Off Course, Foliate Oak, The Literary Nest and Oddball Magazine.
Reviews/Poems by Charles Rammelkamp at North of Oxford
Poems On Line by Charles Rammelkamp
Leaping Clear: https://www.leapingclear.org/charles-rammelkamp-poetry
Outlaw Poetry Network: https://outlawpoetry.com/2018/five-poems-by-charles-rammelkamp/
Foliate Oak: https://www.foliateoak.com/charles-rammelkamp2.html
Oddball Magazine: https://oddballmagazine.com/poem-by-charles-rammelkamp/
The Literary Nest: https://theliterarynest.com/issues/vol-4-issue-1/poetry/charles-rammelkamp/
Books by Charles Rammelkamp